Преводаческият семинар се проведе на 15 юни в Къщата за литература и превод

Семинарът за обсъждане на преводаческите проблеми, възникнали по време на работата по текстовете на Анна Меч и Петра Сьоч от поредния Конкурс за превод на съвременна унгарска литература, се проведе на 15 юни в Къщата за литература и превод. В него участваха членовете на журито (председател: Светла Кьосева и членове: Лиляна Лесничкова, Нели Димова) и преводачи. Срещата, ръководена от председателката на журито, започна с обсъждане на стихотворението на Петра Сьоч, което чухме в оригиналното изпълнение на поетесата, след което говорихме за чувствата, които изпитваме при прочита му, за формата, заглавието и други специфики на превода на свободен стих. При превода на разказа бе обърнато внимание на стила му, на някои конкретни въпроси (превод на лекарства, имена и др.) и на конкретни по-характерни фрази от текста. Някои от преводачите се включиха в срещата онлайн.

Най-добрите преводи ще бъдат публикувани в „Литературен вестник“ през септември.

Благодарности на Къща за литература и превод за гостоприемството!

Конкурсът за превод на съвременна унгарска литература бе организиран от Съюза на преводачите в България, Институт Лист – Унгарски културен институт София и специалност „Унгарска филология“ при СУ „Св. Климент Охридски“ с финансовата подкрепа на Програма „Гост-преподаватели за унгарската култура“ при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария и със съдействието на унгарския лектор в София. Партньори на проекта: „Литературен вестник“, Къща за литература и превод и Преводаческа къща Балатонфюред.

null