A megnyalt ember

null

Az elmúlt években a magyar irodalom számos kortárs darabja, alapműve jelenhetett meg Észtországban. Ilyen volt Krasznahorkai Lászlótól a Sátántangó, Esterházy Pétertől A szív segédigéi, Kondor Vilmos Budapest noir ciklusának első két kötete vagy akár Intézetünk első kiadványaként megjelent Háy János novellagyűjtemény. Kifejezetten női szerzők művei, ezen belül is novellái, viszonylag régebben jelentek meg Észtországban. Talán a legtöbb olvasó emlékszik még Janikovszky Éva 2000-es években megjelent gyermekeknek és gyermekekről szóló műveire vagy Polcz Alaine 2017-ben megjelent Asszony a fronton c. regényére. A 2015-ben az Ungari Kultuuriselts kiadásában megjelent A világ legszomorúbb zenekara c. kötetben pedig Bánki Éva, Halász Margit és Berniczky Éva novellái voltak olvashatók.

Folytatva a 2018-ban elindított intézeti kiadványsorozatot, a fentiek nyomán ezért ezúttal kifejezetten kortárs női írók alkotásait kívántuk egy csokorba gyűjteni és bemutatni az olvasóknak. A bemutatott szerzők között vannak számos díjjal elismert, termékeny alkotók és fiatal, első kötetes pályakezdő írók egyaránt. A témák változatosak, az írások hangvétele friss és lendületes, helyenként csipkelődő, megnevettető, helyenként elgondolkodtató, meghökkentő. Nem rejtett célunk az volt, hogy a változatossággal a kiadók figyelmét ismételten felhívjuk a magyar irodalom sokszínűségére, remélhetőleg lehetővé téve a szerzők alaposabb bemutatkozását a későbbiekben.

A műveket a legkiválóbb fiatal észt-magyar fordítók tolmácsolták – köszönjük Lauri Eesmaa, Reet Klettenberg, Mirjam Parve, Berit Puidet, Siiri Kolka, Lea Kreinin, Kadri Pärtel, Kiss Orsolya és Silver Sild közreműködését a fordítások elkészítésében, továbbá Lauri Eesmaa és Piret Toomet segítségét a fordítások lektorálásában.