A Bolgár Műfordítók Szövetsége, a szófiai Liszt Intézet és a Szófiai Tudományegyetem magyar szakja műfordítói versenyt hirdet kortárs magyar próza és költészet fordítására.
A verseny Magyarország Külgazdasági és Külügyminisztériuma Vendégoktatók a magyar kultúráért programja anyagi támogatásával, valamint a szófiai magyar vendégtanár együttműködésével valósul meg.
A műfordítói verseny partnerei a Literaturen vesztnik, a balatonfüredi Magyar Fordítóház és az Irodalmi és Fordító Ház (Bulgária).
A versenykiírás azoknak a magyar nyelvről fordítóknak szól, akiknek fordításában legfeljebb egy könyv jelent meg eddig; lehet azonban publikációjuk folyóiratokban. A verseny anonim. A résztvevők ugyanazt a prózai szöveget vagy költemény fordítják le. A beérkezett pályaműveket a Bolgár Műfordítók Szövetsége, a szófiai Liszt Intézet és a Szófiai Tudományegyetem magyar szakjának képviselőjéből álló szakértő zsűri értékeli. Az eredményhirdetés után a zsűri tagjainak vezetésével műhelyfoglalkozás keretében megvitatásra kerülnek a beküldött fordítások és az azokban felmerült problémák. A műhelyfoglalkozás nyitott minden résztvevő számára.
DÍJAK
Próza
I. díj – 200 leva
II. díj – 150 leva
III. díj – 100 leva
Vers
I. díj – 200 leva
II. díj – 150 leva
III. díj – 100 leva
Különdíj: A Magyar Fordítóház Alapítvány által biztosított egyhetes ösztöndíj a Balatonfüredi Fordítóházban
Ösztönzésül további díjak: magyar és bolgár nyelvű könyvek
A legjobb pályaműveket a Literaturen vesztnik megjelenteti.
FORDÍTANDÓ SZÖVEG:
Szőcs Petra verse és Mécs Anna novellája.
A szövegek elérhetők a Bolgár Műfordítók Szövetsége és a Szófiai Magyar Intézet honlapján.
KI VEHET RÉSZT:
- a magyar szak egykori és jelenlegi diákjai
- megfelelő szintű magyar tudással rendelkező személyek
- a jelentkezőknek lehet napilapokban, folyóiratokban megjelent fordítása és legfeljebb egy kiadott könyv fordítása
A VERSENY ANONÍM.
A VERSENY FELTÉTELEI:
A résztvevők legkésőbb 2024. május 20-ig küldhetik el elektronikus formában (.doc, .docx) a konkurs@uki.bg e-mail címre pályázatukat:
- a novella és/vagy költemény fordítását (Fontos, hogy a fordítást tartalmazó fájlban ne tüntessék fel személyes adataikat, pl. a fordító nevét)
- egy nyilatkozatot, amely tartalmazza az elküldött fordítás szerzőjének nevét és annak tényét, hogy a fordítás a saját munkája.
HATÁRIDŐK:
- Beküldési határidő: 2024. május 20.
- Eredményhirdetés: 2024. június 12.
- Műhelyfoglalkozás a zsűri tagjainak vezetésével, a beküldött pályamunkák megvitatása minden résztvevő számára: 2024. június 15.
- A nyertes tartózkodása a balatonfüredi Fordítóházban: 2024. téli – 2025. tavaszi periódusban valósul meg.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ: uki@uki.bg
Szervezők és támogatók:
