Költészet a metróban 2020 | Radnóti Miklós

Dátum:  november 17.
Helyszín:  Orlov moszt metróállomás
Orlov moszt tér

Költészet a metróban 2020 | Radnóti Miklós

Hivatalos megnyitó: Orlov moszt metróállomás, november 17., kedd, 13.00 óra

2020.11.09-12.20.

A Költészet a metróban projekt a szófiai Lengyel Intézet és az Irodalmi újság nevű bolgár hetilap közös szervezése. Az európai költők versei bolgárul és eredeti nyelven lesznek olvashatók a metrószerelvényekben. A projektben az EUNIC Cluster Bulgária tagállamai és a társult intézmények által kiválasztott versek lesznek olvashatóak, emellett a bolgár költészet is képviselteti magát.

2020-ban Radnóti Miklós Két karodban című versét választottuk, hogy a magyar költészetet képviselje. A vers Alekszander Milanov fordításában jelenik meg.

null

В двете ти ръце

В двете ти ръце аз тихо
се люлея.
В двете ми ръце ти тихо
се люлееш.
В двете ти ръце дете съм
най-послушно.
В двете ми ръце дете си
и те слушам.
С двете си ръце ме ти прегръщаш,
ако съм уплашен.
С двете си ръце те аз прегръщам
и не съм уплашен.
В двете ти ръце не ще ме стресне
тишината на смъртта.
В двете ти ръце ще срещна
и смъртта си
като сън.

Миклош Радноти (Унгария)

Из "Аве, Ева!", Унгарска любовна лирика, Издателство "Лице", София, 2003
Превод от унгарски: Александър Миланов

Radnóti Miklós: KÉT KARODBAN

Két karodban ringatózom
csöndesen.
Két karomban ringatózol
csöndesen.
Két karodban gyermek vagyok,
hallgatag.
Két karomban gyermek vagy te,
hallgatlak.
Két karoddal átölelsz te,
ha félek.
Két karommal átölellek
s nem félek.
Két karodban nem ijeszt majd
a halál nagy
csöndje sem.
Két karodban a halálon,
mint egy álmon
átesem.