Akszakov u. 16.
A költőt bemutatják: Georgi Cankov és Jonka Najdenova és Prof. Conka Velikova
Ivánka Pavlova kortárs költő és műfordító, a bolgár irodalmi élet elismert személyisége. 13 évig dolgozott külső munkatársként a Szófiai Ohridi Szent Kelemen Egyetem, Klasszika- és Újfilológiák kara, Klasszika Filológia Tanszék, Magyar szakán. Rendszeresen ír ismertető cikkeket a magyar költőkről bolgár irodalmi folyóiratokban (pl: Szeptemvri, Plamak, Szavremennik, Otecsesztvo), és szerepel a Bolgár Nemzeti Rádió kulturális műsoraiban, amely során népszerűsíti a magyar írókat, költőket.
Nyolc önálló verses kötete jelent meg: A szívem kertjei (Lice kiadó, 1993), Az igen és a nem között (Sztigmati kiadó, 2006), Érem a hallgatásban (Ergo kiadó, 2016), Mezítlábas parázsban járok (Blagoevgrad, Lingeja kiadó, 2016), A világ egy harmatcseppben, haiku-versеk(ArtGraf kiadó, 2016), Menet az ezüst ösvényen (Iztok-Zapad kiadó, 2017), A pillanat ajándékai, haiku-versek(ArtGraf kiadó, 2018), És felejtésre ítéltelek, (ArtGraf kiadó, 2019). Emellett hét saját verses gyermekkönyv szerzője, valamint egy prózai kötete is megjelent Fények és árnyék címmel (ArtGraf kiadó, 2019).
Magyar és orosz nyelvről készültek műfordításai. Magyar versfordításainak legnagyobb része különböző antológiákban jelent meg, a teljességre való törekvés nélkül: Petőfi Sándor: Líra /A világirodalom klasszikusai sorozat/ (Narodna kuatura kiadó, 1986); A magyar irodalom körképe (Szófiai Ohridi Szent Kelemen Egyetem kiadó, 1995); Szabó Lőrinc: Tücsökzene (Sztigmati kiadó és MKI közös kiadványa, 2000); Zöld kutya miákol /Magyar költők gyermekek számára/ (Gutenberg kiadó, 2005); versfordítások Csóori Sándor: Jó reggelt, világ! című bolgárul megjelent könyvében; Színes tinták /magyar verses antológia/ (Sztigmati kiadó, 2005).
Több gyermekkönyvet is lefordított, Csukás István: Kemény kalap és krumpli orr c. művét (Otecsesztvo kiadó, 1989), a kis póni kalandjait, Szellő és barátai könyveket (Fjut kiadó, 2017), valamint Fodor Sándor: Csipike, az óriás törpe c. művét (Fjut kiadó, 2010). (Az utóbbi a nagy érdeklődésre való tekintettel 2010-ben újra megjelentette a Fjut kiadó, valamint megtekinthető és hallgatható a Youtube-csatornánkon, a Fordítók felolvasnak! sorozatunkban: https://www.youtube.com
A Bulgáriai Fordítók Szövetségének és a Bolgár Haiku Szövetség tagja.
Érdemei elismeréséül 2021-ben megkapta a Magyar Érdemrend lovagkeresztje polgári tagozat kitüntetését.