Bartis Attila: A vége | Könyvbemutató az író és a fordító részvételével

Dátum:  február 8.
Időpont: 17:00
Helyszín:  Liszt Intézet
Szófia 1000, Akszakov u. 16.

Bartis Attila 1968-ban született Marosvásárhelyen, 1984 óta Budapesten, néhány éve pedig Budapesten és Jáván él. József Attila-díjas író, fotográfus. 2017-től a Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia tagja.

Huszonhét évesen (1995) jelentette meg bemutatkozó regényét, A sétát. Három évvel később jelent meg novelláskötete A kéklő pára címen. Egyik legnagyobb sikerét A nyugalom című, 2001-ben megjelent regénye szerezte számára. Ez alapján írta meg Anyám, Kleopátra című drámáját, amelyet 2003-ban mutattak be a Nemzeti Színházban. Egy évig írt tárcákat az Élet és Irodalom című folyóiratnak. Itt megjelent írásait A Lázár apokrifek című kötetében adta ki.

Könyveit több nyelvre lefordították.

Fotóművészként fényképei számos kiállításon vettek már részt.

A nyugalom című regényéből Alföldi Róbert rendezett filmet, melyet 2008-ban mutattak be (Nyugalom). 2016-ban rendezőként állította színpadra a Marosvásárhelyi Nemzeti Színház Tompa Miklós Társulatával saját drámáját, a Rendezés-t.

"A vége" a rendkívüli emberi sorsok, a szélsőséges érzelmek regénye, a brutális őszinteségig hamisítatlan, forró erotika, eleven karakterek, merész viselkedés, forrongó szenvedélyek, a szélsőségek és kihívások regénye. Egy fotós lencséjén keresztül.

Az első részben a főszereplő Szabad András, a kamaszkorától a harmincas évei elejéig meséli el életének történetét. Egy kamasz fiú történetét, aki szemtanúja annak, ahogy apja az 1956-os események bűnbakjává válik, és három év börtönbüntetésre ítélik, ahogy édesanyja fokozatosan elsorvad a felelősség, a bizonytalanság és a félelem terhe alatt, könyvtárosból szabósági munkára kényszerül, és amikor az apa végül szabadul, és hazatér a csak az elbeszélő képzeletében létező városba, Mélyvárba, holtan találja őt a család szimbolikus Bösendorfer-zongoráján. A regény második része egy nagy szerelem megpróbáltatásairól szól. Tele van tüzes szenvedéllyel, robbanékony indulatokkal, erős erotikus vonzalommal. A dialógusok rendkívül impulzívak, olykor durvák, őszintén cinikusak. (Daniela Tosmakova)

null

Daniela Tosmakova 1955-ben született Plevenben. A budapesti Eötvös Lóránd Tudományegyetemen magyar és angol filológiát tanult. A szófiai Magyar Kulturális Intézetben munkatársaként dolgozott. Az 1990-es évek közepe óta Budapesten él, ahol magyar-angol szakfordítóként és nemzetközi kulturális rendezvények szervezőjeként dolgozik. Egy verseskötet szerzője. Fordít verseket és prózát magyar nyelvből, valamint tudományos irodalmat. Jelentősebb fordításai közé tartozik: Karinthy Ferenc Epepe, Rakovszky Zsuzsa VS című regénye, valamint Papp Sándor Zsigmond, Szakonyi Károly, Kosztolányi Dezső, Pilinszky János művei. Magyar szépirodalmi művek bolgár fordításaiban szerkesztőként is közreműködött, valamint egy bolgár-magyar nyelvkönyv szerzője.

Liszt Intézet, február 8. csütörtök, 19:00

Moderátor: Nadezsda Moszkovszka

Bartis Attila író, Daniela Tosmakova fordító és Georgi Zlatarev színész részvételével.

február 8. csütörtök, 19:00 könyvbemutató

február 9. péntek, 14:30 beszélgetés Bartis Attila fotográfussal

A könyvbemutató előtt szeretettel várjuk Önöket az NBU hallgatóinak könyvillusztrációs kiállításának megnyitóján is! Az alkotásokat Bartis Attila "A vége" című regénye ihlette.