Irodalmi kávéház- kerekasztal beszélgetés

Dátum:  szeptember 26.
Időpont: 16:00
Helyszín:  Róma
Róma, Falconieri - palota (Via Giulia 1.)

A szeptember 26-án, hétfőn 18 órakor kezdődő virtuális beszélgetés témája A magyar nyelv különlegessége. A rendezvény a Collegium Hungaricum Facebook odalán követhető.

Felszólalnak:

  • Rózsavölgyi Edit, egyetemi tanár 
  • Nádasdy Ádám, költő, nyelvész, műfordító

Nádasdy Ádám költő, nyelvész, műfordító, 1947-ben született Budapesten, 1970-ben szerzett diplomát az ELTE angol-olasz szakán, 1972 óta az ELTE Angol Tanszékének munkatársa.

Nyelvi ismeretterjesztő munkái:

  • Hárompercesek a nyelvről (Kálmán Lászlóval, Osiris Kiadó, 1999)
  • Ízlések és szabályok (Magvető Kiadó, 2003)
  • Prédikál és szónokol (a 2003 és 2007 közt megjelent nyelvészeti tárgyú írásainak gyűjteménye, Magvető Kiadó, 2008)

Verseskötetei

  • Komolyabb versek (Szépirodalmi Könyvkiadó, 1984)
  • A bőr és a napszakok. Nádasdy Ádám majdnem minden verse 1976–1995 (2000 Könyvek, 1995)
  • Elkezd a dolgok végére járni (Versek 1995–1998) (Magvető Kiadó, 1998)
  • A rend, amit csinálok (Magvető Kiadó, 2002)
  • Soványnak kéne lenni (Magvető Kiadó, 2005)
  • Az az íz (Magvető Kiadó, 2007)
  • Verejték van a szobrokon. Válogatott és új versek 1976–2009 (Magvető Kiadó, 2010)
  • Nyírj a hajamba (Magvető Kiadó, 2017)

Esszékötete

  • Kováts Kriszta–Nádasdy Ádám: Budapest bámészko. Budapesti legendák; Fábri Péter dalszövegeivel (Kossuth Kiadó, 2014)
  • A vastagbőrű mimóza. Írások melegekről, melegségről; Magvető, Bp., 2016

Műfordítások

  • Shakespeare: Drámák. Műfordítások (Magvető Kiadó, 2001)
  • Shakespeare: Drámák II. Műfordítások (Magvető Kiadó, 2007)
  • Shakespeare: Három dráma - Nádasdy Ádám fordításai (Magvető Kiadó, 2012)
  • Dante: Isteni színjáték - Nádasdy (Magvető Kiadó, 2016)
  • Dante: Pokol - Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó,2017)
  • Shakespeare: Hamlet Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó, 2017),
  • Shakespeare: Lear király - Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó, 2017),
  • Shakespeare: A vihar - Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó, 2017)

Díjai

  • Déry Tibor-jutalom (1990)
  • Graves-díj (1993)
  • Széchenyi professzori ösztöndíj (1997)
  • Füst Milán-díj (2000)
  • Budapestért díj (2003)
  • Szépíró Díj (2003)
  • Magyar Köztársaság Babérkoszorúja díj (2005)
  • Üveggolyó-díj (2010)
  • Moholy-Nagy-díj (2016)
  • Artisjus irodalmi nagydíj (2017)
  • Janus Pannonius műfordítói díj (2017)

Fotó: Csanádi Gábor felvétele