Преводачът Гергей Лайош Ковач с номинация "Перото" за "Превод от български на чужд език" за превода на „Бежанци” от Весела Ляхова, Napkut Kiado Kft., Унгария, на унгарски език

Излезе дългият списък с номинации за литературните награди „Перото“. Те са разделени в пет категории – проза, поезия, детска литература, превод от български на чужд език и литература. Окончателният списък с номинирани ще бъде обявен на 24 октомври, а церемонията по награждаването ще се състои на 2 ноември, съобщават организаторите от литературен клуб „Перото“ и Национален център за книгата – НДК. По традиция престижната статуетка, дело на големия скулптор проф. Емил Попов ще получат творци с принос към българския литературен контекст, избрани сред номинираните в пет категории.

В журито тази година са Цвета Брестничка, доц. д-р Ани Бурова, доц. д-р Невена Панова, Иван Ланджев и Николай Колев. Те са избрали по десет автори и преводачи в категориите. В окончателния списък с номинации те ще изберат най-добрите три от всеки от списъците.

Съкратеният окончателен списък ще е ясен на 24 октомври.

Сред номинираните - освен Гергей Лайош Ковач - преводачите са и Ксения Банович (хърватски), Алесандра Бертучели (италиански), Мари Врина (френски), Анджела Родел (английски), Хелън Куимън (нидерландски), Румяна Захариева (немски), Рейнол Перес Васкес (испански), Душко Кръстевски (македонски) и Благородна Филевска-Панагу (гръцки).

Гергей Лайош Ковач е роден през 1985 г., живее в Будапеща. Сред преведените от него книги са: "Немили-недраги" от Иван Вазов, "Виенският апартамент" от Радостина Ангелова, "Преди Сътворението" от Христо Славов, "Религии в езическа България" от Цветелин Степанов.

Източници: https://www.bta.bg

https://azcheta.com

null