Magyar Költészet Napja

Közösségi oldalaikon és szabadtéren ünneplik világszerte a Magyar Költészet Napját a magyar kulturális intézetek és a külképviseletek. Az intézetek saját készítésű verses kisfilmekkel, irodalmi kávéházzal, kiállítással, könyvbemutatóval és játékokkal népszerűsítik a magyar költészet kiemelkedő alkotásait világszerte. Az ünnepnapon Pilinszky Jánosra is emlékeznek, a költő születésének századik és halálának negyvenedik évfordulója alkalmából.

Az intézetek közösségi média felületein magyar költők verseiből készített verses kisfilmeket tekinthetnek meg az érdeklődők az ünnepnapon. Helsinkiben József Attila, Varsóban Petőfi Sándor, Kairóban Juhász Gyula és Aranyosi Ervin egy-egy című versét hallgathatják meg az érdeklődők, míg Sanghajban kínai nyelven szavalnak magyar verseket. A tallinni Magyar Kulturális Intézet Facebook oldalán lesz a premierje annak az észt feliratos kisfilmnek is, amelyen Pilinszky János szavalja verseit. A Sao Pauló-i Főkonzulátus Facebook oldalán Ady Endre: Add nekem a szemeidet brazíliai portugál fordítását teszik közzé a magyar származású műfordító, Nelson Ascher tolmácsolásában. A stuttgarti Magyar Kulturális Intézet a Költészet Napja alkalmából csatlakozott Csermely Ákos közel egy éve, a Facebookon indított kezdeményezéséhez, a #versetmondanier kampányhoz. Az intézet által közzétett felhívásra beérkezett szavalatokból készített kisfilmet az intézet Facebook oldalán teszik közzé az ünnepnapon. 

Részlet Reisz Gábor: "Rossz versek" című filmjéből

Részlet Reisz Gábor: "Rossz versek" című filmjéből

A római Collegium Hungaricumban a Magyar Költészet Napjához kapcsolódóan filmvetítéssel és irodalmi kávéházzal készülnek. Április 11-én este 8 órától, 72 órán keresztül lesz elérhető Gilberto Martinelli: Márai Sándor és Nápoly: a szabadság keserű íze című dokumentumfilmje az intézet Facebook oldalán. Szintén az intézet Facebook oldalán április 12-én, 6 órakor nyitják meg a kéthetente jelentkező online irodalmi kávéházat is, ahol az első kávét Lackfi János és Dante társaságában fogyasztják el. Lackfi az intézet felkérésére Dante halálának 700. évfordulója alkalmából írt verset A harminchárom tuti csajozós tipp zsoltára címmel, melyet Janzer Richárd ültetett át olasz nyelvre. A versről olasz nyelven beszélget majd a vers fordítója továbbá Cinzia Franchi, a padovai egyetem tanára, Draskóczy Eszter, a Szegedi Tudományegyetem munkatársa. A londoni Magyar Kulturális Intézet Reisz Gábor: Rossz versek című filmjét vetíti online a Költészet Napjának hétvégéjén a Nemzeti Filmintézettel partnerségben.

A moszkvai Magyar Kulturális Intézet a Rudomino Összorosz Állami Idegennyelvű Könyvtár belső udvarában lévő József Attila mellszobornál szervez koszorúzást és versfelolvasást. Ezt követően a Magyar közmondások című plakátkiállítást nyitják meg, mely a magyar közmondások prizmáján, nyomdai eszközök segítségével nyújt betekintést a magyar kultúrába és a magyar nyelv rejtélyeibe. A sepsiszentgyörgyi Magyar Kulturális Intézet a kortárs magyar gyermekvers illusztrációkat bemutató, a Székelyudvarhelyi Művelődési Házban látható Versképek című kiállítását mutatja be online. A római Collegium Hungaricum ugyancsak a Versképek című kiállítás kapcsán hirdetett pályázatot az Olaszországban élő gyermekeknek. A beérkezett gyermekrajzok vagy versmondások eredményhirdetése a hamarosan megrendezésre kerülő kiállítás megnyitóján lesz. Tokióban a Virágnyelven című, magyar és japán költők haiku művészetét bemutató tárlatot tekinthetik meg az érdeklődők.

null

Ljubljanában a Magyar Költészet Napja az apropója az intézet április 19-én induló Irodalom és zene című előadássorozatának, melyet Lackfi János tart majd kéthetente online. 

A Tel-Avivi Magyar Nagykövetség Itamar Jaoz-Kesztre, a neves magyar származású izraeli költő-műfordítóra emlékezik, aki számos kortárs és klasszikus magyar költő művét ültette át héber nyelvre. Az április 11-én magyar idő szerint 6 órakor megrendezett visszaemlékezést hazai költők műveinek héber és magyar nyelvű felolvasása kíséri. A programon részt vesz: Gergely Ágnes, költő, Turczi István, költő, Yaakov Barzilai, izraeli költő, Szántó T. Gábor, író, költő és Silló Sándor, rendező. A megjelenteket Dr. Shilhav Kest, a költő lánya köszönti.

Berlinben a közönség a szerzők előadásában online hallgathatja meg a kortárs líra remekeit németül a lyrikline.org portálon a #listentothepoet felhívás részeként Így Terék Anna verseit is, akinek „Halott nők“ című, Kalász Orsolya és Zádor Éva virtuóz fordításában megjelent verseskötete is bekerült a Német Nyelvi és Költészeti Akadémia (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung) idei nemzetközi költészeti ajánlásai közé.

A delhi Magyar Kulturális Intézet magyarul tanuló hallgatói Ady Endre életéről és költészetéről szóló online prezentációt és Ady Endre Szeretném, ha szeretnének című versét ismerhetik az ünnepnap alkalmából, Reviczky Gábor tolmácsolásában. A Magyar Költészet Napjához időzítve ezen a napon hirdetik ki a Kőrösi Csoma Sándor Hungarológiai Díj pályázatának eredményét, nyerteseit.

Lackfi János a római Collegium Hungaricum online irodalmi kávéházának vendége lesz

Lackfi János a római Collegium Hungaricum online irodalmi kávéházának vendége lesz

A pozsonyi, tallinni, bukaresti Magyar Kulturális Intézet és a bécsi Collegium Hungaricum Pilinszky Jánosra emlékezik a Magyar Költészet Napján, születésének századik és halálának negyvenedik évfordulója alkalmából. A költő verseiből a Komáromi Jókai Színház készített verses összeállítást a pozsonyi Magyar Kulturális Intézet felkérésére, mely április 11-én 4 órától tekinthető meg az intézet honlapján. A tallini Magyar Kulturális Intézet a Magyar és Észt Rádió 1990-es felvételét teszi elérhetővé Facebook oldalán, amelyen magyarul és észtül hallhatók Pilinszky versei. A bécsi Collegium Hungaricum Youtube csatornáján április 11-én este 7 órától Kiss Flóra jazzénekesnő, szövegíró és Vecsei H. Miklós színész-rendező olvasnak fel kedvenc magyar verseikből, külön figyelmet fordítva Pilinszky János 100. évfordulójára. A bukaresti Magyar Kulturális Intézet Facebook oldalán egész napos programfolyammal ünneplik a 20. század egyik legjelentősebb költőjét és a magyar költészetet. Levetítik Mispál Attila: Csillaghálóban című, Pilinszkyről szóló portréfilmjét, az InFusion együttes és Kurtág házaspár Pilinszky által inspirált zenei műveit és egy-egy Pilinszky verset magyarul és románul is meghallgathatnak az érdeklődők magyarországi és romániai színészek, pedagógusok, irodalmárok, rádiós és tévés újságírók, énekesek tolmácsolásában. A napot Pilinszky Apokrif című verse zárja, amelynek felvételét a költő saját felolvasásában hallhatja a közönség.

Pilinszky János

Pilinszky János

A magyar kulturális intézetek játékra is invitálják a közönséget a Magyar Költészet Napján. Londonban magyar versekkel, költőkkel kapcsolatos kvízjátékot játszhatnak, Helsinkiben a legszebb magyar nyelvű és finnre fordított magyar versidézetre szavazhatnak a résztvevők, Bukarestben keresztrejtvénnyel készülnek.

A külföldi magyar kulturális intézetek épületei is a magyar költészet kiválóságai előtt tisztelegnek az ünnepnapon. Londonban és Berlinben a több éve sikeres #postitpoetry akció keretében színes cetliken magyar versek borítják be az intézetek falait. A látványos installáció arra bátorítja a londoni és berlini járókelőket, hogy angolul és németül olvassák és vigyék magukkal a magyar költészet kiemelkedő alkotásait. A helsinki Magyar Kulturális Intézet galériájának üvege pedig az utcáról is jól látható versidézettel hívja fel a finn közönség figyelmét a Magyar Költészet Napjára.

Londonban és Berlinben a több éve sikeres #postitpoetry akció keretében színes cetliken magyar versek borítják be az intézetek falait

Londonban és Berlinben a több éve sikeres #postitpoetry akció keretében színes cetliken magyar versek borítják be az intézetek falait