Magyar könyvek cseh fordításban a prágai Könyvvásáron

Dátum:  szeptember 23. - szeptember 26.
Helyszín:  Prágai Nemzetközi Könyvvásár és Irodalmi Fesztivál
Výstaviště Praha – Holešovice

Önálló standdal mutatkozik be a magyar irodalom a legnagyobb csehországi könyves és irodalmi rendezvényen, a Prágai Nemzetközi Könyvvásáron és Irodalmi Fesztiválon. Az eseményen két gyerekeknek szóló könyvvel, egy 20. századi magyar klasszikussal és egy kortárs szerző frissen csehre fordított kötetével ismerkedhetnek meg az érdeklődők.

Frissen megjelent magyar szépirodalmi művekkel, gyerekirodalommal, művészeti kiadványokkal és a magyar szerzők utóbbi évek során cseh fordításban megjelent köteteivel várja a magyar stand az érdeklődőket a prágai könyvvásár központi csarnokában.

A közönség két gyermekkönyvvel, Lázár Ervin A Hétfejű tündér című mesegyűjteményével és Borbáth Péter Sündör és Niru. Sündör nyomában meseregényével ismerkedhetnek meg. Lázár Ervin könyvét Marie Hodinářová hungarológus és a fordító, Kateřina Anna Šrubařová mutatja be. A Borbáth-kötetet maga a szerző, a fordító, Robert Svoboda és a kötet illusztrátora, Remsey Dávid mutatják be, míg a mesekönyvekből Tomáš Turek színművész olvas fel részleteket.

null

A 20. századi magyar próza klasszikusát, Mándy Ivánt, a Ciklon címmel csehül megjelent válogatáskötet segítségével mutatja be Zdenko Pavelka irodalomkritikus, szerkesztő és Gál Jenő irodalomtörténész, valamint a kötet fordítója, Robert Svoboda. A közönség találkozhat a kortárs magyar irodalom egyik legjobb novellistájával, Szvoren Edinával is A Nincs, és ne is legyen elbeszéléskötet cseh fordításának bemutatóján a szerző, valamint Blanka Činátlová publicista, szerkesztő és Robert Svoboda fordító vesz részt.

A Prágai Nemzetközi Könyvvásáron és Irodalmi Fesztiválon való részvételt a Petőfi Kulturális Ügynökség és a prágai Liszt Intézet – Magyar Kulturális Központ szervezte. A magyar stand Remsey Dávid grafikáinak felhasználásával készült.